记承天寺夜游
元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
很多年前在报刊还是杂志上见到一个豆腐块儿。
说的是一日本文人,有人整理其遗稿,发现了在页脚还是片纸上的寥寥数语。
因文字优美,被后人发表出来。
文字很美,但有种强烈的熟悉感。
除了写作事由以及张怀民,写作的景色感觉就是这一篇写景部分的译文。
也许本来就是这一段的译文。
只是逝者已矣,而后人不知。
译得信达雅也非常不容易,记得那一段,即使是日译中,还依旧口舌生香。
是那种意译。将古文的短短两句话,译成一个小小的段落。
对日本文化一无所知,事隔多年,也早已忘记了人物姓名。
反倒是当时的感觉还记得。
(意象,用词都对的上。)